==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་།
བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་།
བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་བཞུགས་སོ། །རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ལ་འདུད། རང་སེམས་མ་ཡེངས་མོས་གུས་དྲག་པོས་འདི་ལྟར་གསོལ་བ་ཐོབ། ཨེ་མ་ཧོ། ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །ཆོས་སྐུ་མགོན་པོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ། །དབྱེར་མེད་མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཤར་ཕྱོགས་རི་བོ་ཏ་ལའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །སྙིང་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་འཕགས་མཆོག་སྤྱན་རས་གཟིགས། །དབྱེར་མེད་མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །འགྲོ་ཀུན་སྙིང་རྗེས་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ལྷོ་ནུབ་པདྨ་འོད་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། །སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་གུ་རུ་པདྨ་ལ། །དབྱེར་མེད་མོས་གུས༴ སྣང་སྲིད་རང་སར་གྲོལ་བར་བྱིན༴ རྩ་རླུང་མཁའ་སྤྱོད་བདེ་ཆེན་ཞིང་ཁམས་ནས། །གུ་རུའི་གསང་ཡུམ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ལ། །དབྱེར་མེད་མོས་གུས༴ རྩ་རླུང་བདེ་དྲོད་འབྱོང་བར་བྱིན༴ མཐིང་ནག་ཨེ་དབྱིངས་འབར་བའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །བདུད་དཔུང་ཟིལ་གནོན་གུ་རུ་དྲག་པོ་ལ། །དབྱེར་མེད་མོས་གུས༴ མི་མཐུན་བར་ཆད་ཞི་བར་བྱིན༴ ཟབ་ཡངས་མི་འགྱུར་ལྷུན་གྲུབ་གཙུག་ལག་ཏུ། །རྗེ་འབངས་ཉེར་ལྔ་ལྷ་སྲས་མུ་ཁྲི་བཙན། །དབྱེར་མེད་མོས་གུས༴ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་
ཐོབ་པར་བྱིན༴ གུ་རུའི་སྒྲུབ་གནས་སྤྱི་འབྱམས་གནས་མཆོག་ནས། །ཟབ་གཏེར་མངའ་བདག་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ལ། །དབྱེར་མེད་མོས་གུས་གདུང་བས༴ འགྲོ་ཀུན་སྨིན་གྲོལ་ནུས་པར་བྱིན༴ སྒྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་ཁྱུང་རྫོང་གཏེར་གནས་ནས། །ཟབ་གཏེར་སྒོ་འབྱེད་ཆོས་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་ལ། །དབྱེར་མེད་མོས་གུས༴ སྒྲུབ་པ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་བྱིན༴ རིག་རྩལ་འགག་མེད་ཆོས་སྐུའི་གཞལ་ཡས་ནས། །ཆོས་བདག་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཐམས་ཅད་ལ། །དབྱེར་མེད་མོས་གུས༴ སྣང་སྲིད་ཆོས་སྐུར་ཤར་བར་བྱིན༴ རང་རང་གར་བཞུགས་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །ཟབ་ཆོས་བཀའ་བབ་ཐུགས་སྲས་ཐམས་ཅད་ལ། །དབྱེར་མེད་མོས་གུས༴ མི་རྟག་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར་བྱིན༴ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་སྒྲུབ་པའི་གནས་རྣམས་ནས། །ཆོས་སྐུ་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །བསྟན་དགྲ་འདུལ་ཕྱིར་དྲག་པོའི་སྐུར་བཞེངས་པ། །བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་ལ། །དབྱེར་མེད་མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕྱི་ནང་བར་ཆད་ཞི་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །འགྲོ་ཀུན་འཁྲུ

【汉语翻译】
祈请加持云聚。
祈请加持云聚。
祈请加持云聚安住于此。顶礼三根本之诸神。自心不散乱，以猛烈的虔诚心如此祈祷：唉玛吙！
从西方极乐清净刹土中，对法身怙主无量光，以无别的虔诚，以悲切之心祈祷，祈请加持成就虹身空行！
从东方普陀山刹土中，对大悲宝藏圣观世音，以无别的虔诚，以悲切之心祈祷，祈请加持一切众生以慈悲解脱！
从西南莲花光刹土中，对镇伏显有之莲师，以无别的虔诚……祈请加持显有于自性中解脱……
从脉气空行大乐刹土中，对莲师之秘密佛母益西措嘉，以无别的虔诚……祈请加持脉气乐暖生起……
从深蓝埃界燃烧之刹土中，对镇伏魔军之忿怒莲师，以无别的虔诚……祈请加持平息违缘障碍……
于深广不变任运成就之寺庙中，对君臣二十五及王子穆赤赞布，以无别的虔诚……祈请加持获得胜共悉地……
于莲师之修行地斯比扬圣地中，对伏藏主弥久多吉，以无别的虔诚，以悲切之心……祈请加持一切众生皆能成熟解脱……
于修行圣地雄宗伏藏地中，对开启伏藏之法王多吉，以无别的虔诚……祈请加持修行至究竟……
从明觉无碍法身之宫殿中，对法主噶举传承上师一切尊，以无别的虔诚……祈请加持显有显现为法身……
从各自所住之清净刹土中，对甚深法之传承心子一切尊，以无别的虔诚……祈请加持无常生于相续……
从八大尸陀林及修行地中，虽未动摇法身寂静之状态，为调伏教敌而显现忿怒之身，对护法誓盟众海一切尊，以无别的虔诚，以悲切之心祈祷，祈请加持平息内外障碍！
如是祈祷之加持力，愿一切众生

【英语翻译】
Supplication for Blessings, Cloudburst.
Supplication for Blessings, Cloudburst.
Supplication for Blessings, Cloudburst, may it abide here. I prostrate to the deities of the Three Roots. With unwavering mind and intense devotion, pray thus: Emaho!
From the pure realm of Sukhavati in the west, to the Dharmakaya Protector Amitabha, with undivided devotion, I pray with longing, grant blessings to accomplish the rainbow body and khechara!
From the realm of Mount Potala in the east, to the great treasure of compassion, Noble Avalokiteshvara, with undivided devotion, I pray with longing, grant blessings to liberate all beings through compassion!
From the lotus light realm in the southwest, to Guru Padmasambhava, who subdues existence and appearance, with undivided devotion... grant blessings for existence and appearance to be liberated in their own place...
From the realm of bliss, khechara of nadi and prana, to Guru's secret consort Yeshe Tsogyal, with undivided devotion... grant blessings for nadi and prana to generate bliss and warmth...
From the realm of blazing indigo space, to Guru Drakpo, who subdues the forces of demons, with undivided devotion... grant blessings to pacify unfavorable obstacles...
In the profound and vast, unchanging, spontaneously accomplished temple, to King Trisong Detsen, the twenty-five disciples, and Prince Murub Tsenpo, with undivided devotion... grant blessings to attain supreme and common siddhis...
From the sacred place of Guru's practice, Spyi 'Byams, to the treasure revealer Mingyur Dorje, with undivided devotion and longing... grant blessings for all beings to be empowered and liberated...
From the sacred place of practice, Khungdzong, the treasure site, to the Dharma King Dorje, who opens the treasure, with undivided devotion... grant blessings for practice to reach its end...
From the unobstructed palace of the Dharmakaya of awareness and skill, to all the Dharma lords, Kagyu lineage lamas, with undivided devotion... grant blessings for existence and appearance to arise as the Dharmakaya...
From the pure realms where each dwells, to all the heart sons who received the profound Dharma, with undivided devotion... grant blessings for impermanence to arise in the mindstream...
From the eight charnel grounds and places of practice, although not moving from the peaceful state of the Dharmakaya, manifesting in wrathful form to subdue the enemies of the teachings, to all the oath-bound protectors, ocean of guardians, with undivided devotion, I pray with longing, grant blessings to pacify outer and inner obstacles!
Through the blessings of praying in this way, may all beings...

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ལ་པའི་སྣང་བ་རབ་བསལ་ནས། །འཁྲུལ་མེད་ཆོས་སྐུའི་རང་ཞལ་མཇལ་བར་ཤོག །
བཀྲ་ཤིས་ཡར་ཟླ་ལྟ་བུར་རྒྱས་པར་ཤོག །ཅེས་གསོལ་འདེབས་འདི་བྱ་བཏང་ཚོགས་གཉིས་ཀྱིས་གང་ཤར་ཡི་གེར་བཏབ་པའོ། །འགལ་བ་མཆིས་ན་རྩ་གསུམ་ལྷ་ལ་བཤགས། །བརྒྱུད་འདེབས་འདི་རང་གི་རྒྱུན་འདོན་བྱེད་བསམ་བྲིས་པའོ། །རང་གི་བླ་མར་གསོལ་བཏབས་མོས་གུས་ཀྱིས་གང་དྲན་བསམ་འཇོན་མེད་པར་བྲིས་པས། །མཁས་འདོད་ང་རྒྱལ་ཅན་ཆོས་ཁྲེལ་ཡང་བཟོད། །བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མར་གསོལ་བཏབ་སེལ་གོའི་སྐྲས། །ཆོས་འདི་ཕྱོགས་མཐའ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་ཤོག །འདི་འཐོང་སྐལ་ལྡན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །རང་རིག་ཆོས་སྐུའི་རང་ཞལ་མཐོང་བར་ཤོག །དགེའོ།། །།
བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་།

【汉语翻译】
願能徹底消除昏昧之顯現，親見無謬法身之自性面容。
願吉祥如上弦之月般增長廣大。此祈請文由閉關者（བྱ་བཏང་）措尼（ཚོགས་གཉིས་）隨心所欲記錄而成。如有錯謬，向三根本本尊懺悔。此傳承祈請文是為了自己恆常念誦而思維書寫的。向自己的上師祈請，以虔誠的信心隨所憶念，不顧慮能力不足而書寫。
對於渴望聰明、懷有傲慢者，以及對佛法感到羞愧者，也請寬容。向噶舉派上師祈請，以消除痛苦之髮（སེལ་གོའི་སྐྲས）。願此佛法遍布一切方隅。願所有有緣見聞此法者，都能親見自性覺性之法身面容。善哉！
傳承祈請文，加持雲聚。

【英语翻译】
May the appearance of delusion be completely dispelled, and may we behold the very face of the unerring Dharmakaya.
May auspiciousness increase and expand like the waxing moon. This supplication was written down as it occurred to the hermit Tsoknyi (ཚོགས་གཉིས་). If there are any errors, I confess to the Three Roots. This lineage supplication was written with the intention of reciting it regularly myself. I supplicate my own guru, writing whatever comes to mind with devotion, without considering my lack of ability.
May those who desire to be clever, who are arrogant, and even those who are ashamed of the Dharma, be tolerant. I supplicate the Kagyu gurus, with the hair that dispels suffering (སེལ་གོའི་སྐྲས). May this Dharma spread in all directions. May all fortunate ones who see and hear this, behold the very face of the Dharmakaya of self-awareness. Virtuous!
Lineage Supplication, Cloud of Blessings.

============================================================

